Fresh Anime News, Direct from Japan

'JoJo's' में Dio की आवाज़ देने वाले Patrick Seitz अब 'Steel Ball Run' डब के डायरेक्टर

'JoJo's' में Dio की आवाज़ देने वाले Patrick Seitz अब 'Steel Ball Run' डब के डायरेक्टर
Image: Anime Anime

Seitz की JoJo में वापसी — माइक के पीछे की कहानी

Patrick Seitz एक दशक से भी ज़्यादा समय से Dio Brando की अंग्रेज़ी आवाज़ रहे हैं, लेकिन Steel Ball Run JoJo's Bizarre Adventure के लिए वो ग्लास के दूसरी तरफ़ से पूरे शो की कमान संभाल रहे हैं। 1st STAGE के डबिंग डायरेक्टर, कास्टिंग डायरेक्टर और डबिंग क्रिएटिव लीड के रूप में Seitz ने Netflix-एक्सक्लूसिव स्पेशल की हर अंग्रेज़ी परफ़ॉर्मेंस की देखरेख की — और Anime Anime पर प्रकाशित एक नए स्टाफ़ रिले इंटरव्यू में उन्होंने बताया कि यह काम उनके लिए घर वापसी जैसा क्यों लगा।

"मुझे कुछ साल पहले Phantom Blood और Battle Tendency पर स्क्रिप्ट एडेप्टेशन और डब डायरेक्टर की जगह काम करने का मौक़ा मिला था," Seitz ने कहा। "तो SBR 1st STAGE के अंग्रेज़ी वर्शन की एडेप्टेशन, कास्टिंग और डायरेक्शन में हिस्सा लेना एक तरह से घर वापस आने जैसा था।"

यह एनीमे david Production (Fire Force, JoJo's Bizarre Adventure Parts 1–5) द्वारा प्रोड्यूस किया गया है और Hirohiko Araki के मांगा के Part 7 पर आधारित है। कहानी 1890 के दशक के अमेरिका में सेट है और Steel Ball Run पर केंद्रित है — San Diego से New York तक एक क्रॉस-कॉन्टिनेंट हॉर्स रेस। पूर्व प्रॉडिजी जॉकी Johnny Joestar, जो अब पैरालाइज़्ड हैं, आउटलॉ Gyro Zeppeli से एक रहस्यमयी मुलाक़ात के बाद रेस में शामिल होते हैं। 1st STAGE 19 मार्च 2026 को Netflix पर दुनिया भर में एक स्पेशल सिंगल-एपिसोड इवेंट के रूप में रिलीज़ हुआ।

अंग्रेज़ी ऑडियो Steel Ball Run के लिए क्यों सही बैठती है

Seitz की मुख्य बात सीधी है: SBR 19वीं सदी के अमेरिका में सेट है, और कास्ट को अंग्रेज़ी बोलते सुनना दुनिया को इस तरह जीवंत करता है जो जापानी ट्रैक नहीं कर सकता। "चूंकि SBR अमेरिका के अतीत में सेट है, मुझे लगता है कि अंग्रेज़ी डब को उस जगह और समय में पूरी तरह डूबने का एक मज़ेदार और वाजिब मौक़ा मिलता है," उन्होंने कहा।

उन्होंने बताया कि कैसे हर किरदार की बोलचाल उनकी पृष्ठभूमि को दर्शाती है। Sandman सीधे और स्पष्ट वाक्यों में बोलते हैं। Steven Steel और रेस एनाउंसर वो इस्तेमाल करते हैं जिसे Seitz "baroque grandiloquence" कहते हैं। यह विविधता सिर्फ़ स्टाइल का मामला नहीं है — यह सिर्फ़ लहजे से किरदार गढ़ती है।

Seitz जापानी परफ़ॉर्मेंसेज़ की जगह लेने की सिफ़ारिश नहीं कर रहे, जिनकी वो खुले तौर पर तारीफ़ करते हैं। इसके बजाय, वो अंग्रेज़ी डब को जापानी सबटाइटल्स के साथ एक दूसरे व्यूइंग मोड के रूप में पेश करते हैं — "एक अलग अनुभव, लेकिन हम उसी मंज़िल की ओर बढ़ रहे हैं," जैसा उन्होंने कहा, डब टीम की तुलना Gyro से करते हुए जो जंगल को चीरते हुए उसी फ़िनिश लाइन की तरफ़ बढ़ता है।

Johnny और Gyro की कास्टिंग

Seitz और कास्टिंग पार्टनर Chris Perrotti ने सैकड़ों एक्टर्स का ऑडिशन लिया, और अंत में Johnny के लिए Daman Mills (Dragon Ball Super में Frieza) और Gyro के लिए Kaiji Tang (Jujutsu Kaisen में Gojo) को चुना। दोनों में से कोई भी पहले से तय नहीं था।

Mills के बारे में Johnny के रूप में Seitz ज़ोरदार तरीक़े से कहते हैं: "Daman, Johnny के ज़िद्दी और उतार-चढ़ाव वाले स्वभाव को बेहद अच्छे से व्यक्त करते हैं — जो कम उम्र में Johnny ने जो चरम ऊँचाइयाँ और गहराइयाँ देखी हैं, उसका नतीजा है।" उन्होंने कहा कि कोई कम कुशल एक्टर Johnny के कच्चे दर्द को "बनावटी या कर्कश" बना सकता था, लेकिन Mills Johnny को सहानुभूतिपूर्ण बनाए रखते हैं — कोई जिसके लिए दर्शक पूरी रेस में चीयर करना चाहें।

Gyro के साथ चुनौती बिल्कुल उलटी थी। जहाँ Johnny अपनी भावनाएँ खुलेआम दिखाते हैं, Gyro पीछे हटते हैं, टालते हैं और दबदबा बनाते हैं। Seitz, Tang की परफ़ॉर्मेंस की तुलना एक रेवविंग इंजन से करते हैं — आप नीचे की ताक़त महसूस करते हैं, तब भी जब किरदार पूरा ज़ोर नहीं लगा रहा। "Kaiji, Gyro के रूप में बारीकियों में बहुत माहिर हैं और अपने पत्ते नहीं खोलते," Seitz ने कहा। "वो Johnny से कहीं ज़्यादा संयमित किरदार हैं।"

बाक़ी डब एन्सेम्बल

Seitz ने रिकॉर्डिंग सेशन्स के कई और यादगार पलों का ज़िक्र किया। उन्होंने Jamieson Price के साथ उस सीन पर ख़ूब हँसी साझा की जहाँ Steven Steel आत्मविश्वासी प्रमोटर से अचानक रोने लगते हैं। उन्होंने Cedric L. Williams के Pocoloco के किरदार की हर तरह से तारीफ़ की। और उन्होंने ख़ास तौर पर Dave B. Mitchell की रेस एनाउंसर के रूप में ऊर्जा और Damian Haas की Diego Brando की एक ख़ास लाइन रीडिंग — "It's called technique, you troglodyte" — का ज़िक्र किया, जिसने पूरे बूथ को हँसा दिया।

Dio के साथ अपने इतिहास के बारे में, Seitz आज भी इस किरदार की खलनायकी के प्रति पूर्ण समर्पण के प्रशंसक हैं। "उन्हें 'generational hater' कहा गया है, और मुझे लगता है यह सटीक है," Seitz ने कहा, Dio की तुलना Shakespeare के Othello के Iago से करते हुए — एक भूमिका जो वो किसी दिन निभाना चाहते हैं। "जब Dio स्टोन मास्क पहनता है और अपनी इंसानियत को त्याग देता है, तो वो एक पल भी नहीं हिचकिचाता। भयानक है, लेकिन मैं इस समर्पण की इज़्ज़त करता हूँ।"

आगे की राह

Steel Ball Run JoJo's Bizarre Adventure 1st STAGE अभी Netflix पर स्ट्रीमिंग पर दुनिया भर में उपलब्ध है, जापानी ऑडियो और Seitz द्वारा डायरेक्ट की गई अंग्रेज़ी डब दोनों के साथ। Araki के मांगा के सभी पार्ट्स मिलाकर सीरीज़ की 12 करोड़ से अधिक प्रतियाँ प्रचलन में हैं, जो Shueisha द्वारा प्रकाशित हैं। 1st STAGE के बाद अतिरिक्त Steel Ball Run एपिसोड्स का कोई शेड्यूल अभी तक घोषित नहीं हुआ है।

अंग्रेज़ी डब Netflix पर दुनिया भर में उपलब्ध है। मांगा पाठकों के लिए, Viz Media, Steel Ball Run का अंग्रेज़ी-भाषा संस्करण प्रकाशित करता है। Araki की वर्तमान सीरियलाइज़ेशन, Part 9: The JOJOLands, Ultra Jump में चल रही है।

(C) LUCKY LAND COMMUNICATIONS/Shueisha/JoJo's Bizarre Adventure SBR Production Committee

Watch the Video